| And-And besides, sometimes it's... it's nice to be a little more traditional. | И... между прочим... иногда... стоит быть немного более традиционным. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it. | Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился. |
| And, besides, if anybody's going to sleep in Amy's room, it's going to be me. | И, между прочим, если кто и будет ночевать в комнате Эми, то это буду я. |
| Besides, Seth keeps leaving me these endless whiny messages. | Между прочим Сет до сих пор звонит и оставляет мне плачевные сообщения. |
| Besides, I thought you wanted to arrest him. | Между прочим, мне казалось что ты хотел его арестовать. |
| Besides, it doesn't stop you from cheating on me. | И, между прочим, тебе это не мешает мне изменять. |
| Besides, I have a far more cunning and deceptive adversary To deal with. | Между прочим, у меня есть хитроумные и коварные соперники, с которыми нужно разобраться. |
| Besides, there's something about his smug visage I find highly motivating. | Между прочим, есть кое-что об этом самодовольном субъекте что я нахожу крайне ободряющим. |
| Besides, I came about professional advice... | Между прочим, я пришла за профессиональным советом... |
| Besides, handsome guys are a bore. | Между прочим, красивые ребята - скукотища одна. |
| Besides, you're saying it wrong. | И между прочим, ты говоришь неправильно. |
| Besides, that's not Gentlemen's Choice. | Между прочим, это не Джентльменский выбор. |
| Besides, he's not a real prince. | Между прочим, никакой он не принц. |
| Besides, Jeremy was lying to us all summer. | Между прочим, Джер врал нам все лето! |
| Besides, a bad grade isn't the end of the world. | Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света. |
| Besides, you're just as bad. | Между прочим, ты - такая же. |
| Besides, only old women were there. | Между прочим, там были одни бабульки! |
| Besides, at this stage in the game, checking polls is like digging up your garden to see how everything's growing. | Между прочим, на данном этапе, проверять опросы - все равно, что раскапывать огород, чтобы посмотреть, как оно там растет. |
| Besides, I'm not the only one around here with brown eyes. | И между прочим, я здесь не единственная, у кого карие глаза. |
| Besides, I think she should start to get used to it, don't you? | Между прочим, я думаю, ей стоит начать привыкать к этому, не так ли? |
| Besides, it's Sunday. | Между прочим, сегодня воскресение. |
| Besides, Mexican's easy. | Между прочим, испанский легче. |
| Besides, I'm Algerian. | И между прочим, я алжирец. |
| Besides, would you screw some guy's wife and then leave your card on his pillow? | Между прочим, стал ли бы ты крутить с чьей-либо женой, а потом осталять свою визитку у него на подушке? |